3 1 0 - 6 3 8 - 6 4 8 9
a x F - F a c s í m i l e :
3 1 0 - 6 3 8 - 1 1 8 2
S / U C a n a d a - E U A / C a n a d
0 8 0 - 2 2 3 - 8 5 6 6
E U A / C a n a d á l l a m a d a t e l e f
o s a n s N f r u a m i s é a r u x E t a t s - U n i s / C a
e e : o l l F r
U S / C a n a d a T
o d u c t s . c o m o p e @ s i s c o p r
e m a i l : c u s t o m e r s e r v i c e e u r
e e t R a n c h o D o m i n 2 g 8 u 3 e 5 z E , a C s A t A 9 0 n 2 a 2
U S / C a n a d a - E t a t s - U n
o p a
o p e E - u E r u r
. F i r s t A w l w e r w t . c o m
C a j a s f u e r t e
e s - f o r C t s o f r f é r s i d e n t
H o m e a n d
c i a u x
Operation & Installation Guide
MFCB3035DF40DF30809
English
Français
Español
Model / Modèle / Modelo / Modell:
3035DF / 3035DEF / 3040DF / 3040DEF
DELUXE
SECURITY BOX
with Digital Electronic Lock
Read These Instructions Very Carefully!
Lire ces instructions très attentivement!
¡Sírvase leer estas instrucciones cuidadosamente!
En cas de panne
Câble de sécurité
Fermeture et protection de
votre Coffre
Pas de voyant lumineux du DEL: Cela
indique que les batteries sont vides et
doivent être remplacées. Pour changer les
batteries, se reporter à Commencer avec
les Étapes 2 & 3.
Modèles 3040DF / 3040DEF
Comprend le câble de sécurité.
Soyez attentif à ne pas trop remplir votre
Coffre ou à ne pas empêcher la porte de
se fermer entièrement.
Assurez-vous que le bouton soit en
position ouverte.
1
Enlever la prise du trou
REMARQUE: Remplacer les batteries
n’effacera pas votre code personnel.
de fixation du câble de
sécurité.
S’assurer que le couvercle est
complètement fermé (Fig. 5)
Le voyant lumineux est rouge, ce qui
indique que vos piles sont presque à plat.
Pour changer les piles, consultez le manuel
de mise en route (étapes 2 et 3).
Faire tourner la poignée sur la position
déverrouillée un quart de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position verrouillée. Votre boîte de sécurité
doit être maintenant sécurisée.
2
Faire passer le câble
autour de l’objet souhaité
puis au travers de la
boucle.
Avertissement: NE PAS FORCER SUR LA
POIGNÉE Si cela est le cas, la poignée se
cassera et votre boîte de sécurité sera
endommagée. Lorsqu’ utilisée correctement,
la poignée fonctionnera de façon à ce
qu’elle puisse être tournée facilement en
Position ouverte.
NOTE: pendant que la clé de sécurité est
en position ouverte Vous pouvez ouvrir et
fermer la boîte de sécurité en faisant
tourner la poignée de la position verrouillée
à la position déverrouillée puis de retour
sans pour autant saisir votre code
personnel. Pour protéger votre Coffre,
assurez-vous d’avoir tourné la clé de
sécurité sur la position fermée et d’avoir
rangé la clé dans un endroit sûr à
l’extérieur du coffre.
3
Relâcher le bouton de
déclenchement de câble
et tout en appuyant
dessus, introduire le
câble de sécurité dans le
trou comme illustré sur le
diagramme, puis relâcher
le bouton.
Si vous avez d’autres questions sur
l’utilisation de votre Coffre, veuillez
appeler le Informations au consommateur
de BRK / SISCO au 1-800-223-8566.
Veuillez appeler notre Informations au
consommateur avant de retourner votre
Coffre au vendeur.
12
Français
Illustrations
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
+
+
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
+
+
1
English
Français
Español
Overview
Important
Welcome to the First Alert® Family of
Products
Along with peace of mind, your First Alert®
Digital Security Box will provide many years
of secure storage for your valuables.
3
4
5
2
1
+
+
7
For security, you should:
• Immediately set your own personal
combination.
EXTERIOR
SIDE VIEW
• Store the keys and personal combination
away from the security box.
6
9
10
11
8
1. Locked override key icon
2. Override key lock
3. Rotating knob or latching handle
4. Unlocked knob icon
5. LED Indicator light
Your Security Box Includes
• (4) “AA” Batteries
• (1) Foam pad providing added
protection for your valuables
The pre-set factory code for your safe is:
3
*
• (2) Override keys
• (1) Key lock cover
6. Security box lid
7. Red code setting button
(see diagram to the right)
8. Unlocked override key icon
9. Locked knob icon
10.Digital keypad buttons
11.Security cable attachment hole plug
• (1) 4 foot steel secure cable
(3040DF, 3040DEF)
• (1) Security cable attachment
hole plug
(3040DF, 3040DEF)
2
English
Programmation de votre
code personnel
Pour commencer
ETAPE 1: trouver les clés de
sécurité
Les clés et les batteries sont stockées dans
le produit d’emballage. Les enlever avant
de jeter la boîte.
ETAPE 4: ouverture de votre
Coffre à l’aide du code par défaut
REMARQUE: Pour votre sécurité,
reprogrammez immédiatement la serrure
LE CODE PAR DEFAUT EST 3
*
numérique avec votre code secret personnel.
En utilisant le pavé numérique, entrez le
code par défaut. Le voyant lumineux
clignotera d’une couleur verte et restera
fixe pendant 10 secondes après que le
Ouvrez la boîte de sécurité avec une clé de
priorité d’attache ou avec le code secret
préréglé à l’usine.
Sur l’intérieur du couvercle, localisez et
appuyez sur le bouton rouge situé sur le
côté du compartiment à batteries (Fig. 3)
Le voyant DEL situé au dessus du bloc
clignotera en couleur orange.
ETAPE 2 : ouverture de votre
Coffre avec votre clé de
sécurité
bouton
ait été pressé. Vous entendrez
alors le Coffre s’ouvrir.
Retirez la protection de la serrure.
NOTE: vous disposez de 10 secondes pour
ouvrir le Coffre. Si la lumière verte disparaît,
vous devrez entrer le code à nouveau.
Insérez la clé de sécurité dans la serrure et
tournez la clé d’un quart de tour en sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position ouverte.
Tournez le bouton d’un quart de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position ouverte. (fig.1)
Entrez votre code secret personnel, jusqu’à
5 chiffres, suivis par le bouton puis
recommencez une deuxième fois. Vous
devez entrer le numéro deux fois.
Pour ouvrir, tournez le bouton de la position
fermée à la position ouverte, d’un quart de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour ouvrir lever le bord du couvercle. (fig.2)
Par exemple : 1234
- 1234 . Après la
première saisie, le DEL clignotera en couleur
orange. Après la deuxième saisie, le DEL
clignotera en couleur verte et s’éteindra.
Pour ouvrir, levez par le bord extérieur du
couvercle. (fig.2)
Si le voyant lumineux s’allume en rouge une
fois le code entré, cela signifie que le code a
été entré de façon erronée et le Coffre ne
s’ouvrira pas.
Votre code personnel est maintenant
sauvegardé. Écrivez le code et stockez-le
dans un endroit sûr, loin de la boîte de
sécurité.
ETAPE 3: Installation des piles
Repérez le couvercle du compartiment à
piles au verso du couvercle. (fig.4)
Fermez le couvercle de votre boîte de
sécurité et remettez la poignée en position
verrouillée (Fig. 6). Si la clé de priorité a
été utilisée, faites tourner dans la position
verrouillée puis enlevez et replacez le
couvercle de la serrure. lock cover.
Faites glisser le couvercle du compartiment
à piles.
Installez correctement les piles, en faisant
attention au sens, replacez le couvercle et
fermez le couvercle du Coffre.
NOTE: si un code incorrect est entré trois
fois de suite, le Coffre sera fermé
automatiquement pour une durée de 4
minutes avant de pouvoir l’ouvrir à nouveau
à l’aide du code correct. Pendant ce temps
la clé de sécurité peut être utilisée pour
ouvrir le Coffre.
Replacez la clé de sécurité et le bouton en
position fermée.
NOTE: le code par défaut n’est plus en vigueur et ne
peut plus être utilisé pour ouvrir le Coffre.
NOTE: Nettoyer les contacts de batteries dans
leur compartiment ainsi que les batteries avant
d'installer les nouvelles batteries.
11
Français
Vue d’ensemble
Important
Bienvenue dans la gamme de produits
3
2
4
5
First Alert® En plus de la tranquillité
1
+
+
d’esprit votre coffre numérique First Alert®
vous permettra de conserver vos objets de
valeur en toute sécurité pendant bon nombre
d’années.
7
Pour une sécurité maximum, vous devriez:
Régler immédiatement votre propre code
personnel.
Ranger les clés et votre code personnel en
dehors du coffre.
6
11
9
10
8
Votre boîte de sécurité comprend
• (4) batteries "AA”
1. Symbole de la fermeture par la clé de sécurité
2. Verrou à clé prioritaire
3. Bouton rotatif ou poussoir d’ouverture du verrou
4. Symbole du verrou ouvert
5. Voyant lumineux
6. Couvercle du coffre
7. Bouton de réglage du code rouge
(voir schéma sur la droite)
8. Symbole de la clé de sécurité non fermée
9. Symbole du verrou fermé
10.Touches du pavé numérique
11.Prise du trou de fixation du câble de sécurité
• (1) Éponge en mousse permettant
d’assurer une protection
Le code par défaut de votre coffre est:
ajoutée à vos objets de valeurs
• (2) Clés de priorité
• (1) Couvercle de la serrure de sécurité
3
*
• (1) Câble sécurisé en acier de 4 pieds
(3040DF, 3040DEF)
• (1) Fixation du câble de sécurité
Prise du trou
(3040DF, 3040DEF)
10
Français
Getting Started
Programming your
Personal Passcode
NOTE: For your security, immediately
re-program the digital lock to your
Personal Passcode.
STEP 1: Locate Override Keys
Keys and batteries are stored in the packing
material. Remove them before discarding
the box.
STEP 4: Opening your Security
Box using the pre-set factory
code
THE PRE-SET FACTORY CODE IS 3
Open your Security Box with the Override
Key or with the pre-set factory Passcode.
*
STEP 2: Opening your Security
Box using your Override Key
Remove cover from key lock.
Using the keypad, enter the factory pre-set
code. The LED will flash a green light and
stay green for 10 seconds after the
button is pressed. You will hear the
Security Box unlock.
On the inside of the lid, find and press
the red button located to the side of the
battery compartment (Fig.3). The LED light
above the keypad will flash orange.
Insert Override Key into key lock and turn
the key counter clockwise one quarter turn
to the unlocked position.
NOTE: You have 10 seconds to open the
Security Box. If the green light goes out,
you will have to re-enter the code.
Enter your personal Passcode, up to 5
Turn the knob counter-clockwise one
quarter turn to the unlocked position. (fig.1)
digits, followed by the
button and then
repeat a second time. You must enter
the number twice.
To open, lift from the outer edge of the lid.
(fig.2)
To open, turn the knob from the locked
position to the unlocked position, one
quarter turn counter-clockwise. To open, lift
from the outer edge of the lid. (fig.2)
For example: 1 2 3 4 5
- 1 2 3 4 5
After the first entry, the LED will flash orange.
After the second entry, the LED will flash
green and then go out.
STEP 3: Installing Batteries
Locate the battery cover on the back side
of the lid. (fig.4)
If the LED light flashes red after you enter
the code, this means the code was entered
incorrectly and the Security Box will not
open.
Slide the cover off the battery
compartment.
Your Personal Passcode is now saved.
Write it down and store it in a secure place
away from the Security Box.
Properly insert batteries, noting correct
direction, replace cover and close the
Security Box lid.
NOTE: If an incorrect code is entered 3
times in a row, the Security Box will
automatically shut down for 4 minutes
before it can be opened again using the
correct code. During this delay, the
Override Key can be used to open the
Security Box.
Close the lid of your Security Box and
return the knob to the locked position (Fig. 6).
If the override key was used, turn to the
locked position, remove and replace the
lock cover.
Return the Override Key and the knob to
the locked position.
NOTE: Clean the battery contacts in the battery
compartment and on the batteries before
installing new batteries
NOTE: The factory pre-set code is no longer active and cannot
be used to open the Security Box.
3
English
Troubleshooting
No light from LED: This indicates that the
batteries are expired and need to be
replaced. To change the batteries, see
Getting Started STEPS 2 & 3.
Security Cable
Closing and Securing your
Security Box
Models 3040DF / 3040DEF
include security cable.
Be careful not to overfill your Security Box
or obstruct the door from completely
closing.
NOTE: Replacing batteries does not
erase your personal code.
1
Remove the plug from
security cable
attachment hole.
Make sure knob is in the unlocked position.
Make sure lid is closed completely. (Fig. 5)
EXTERIOR
SIDE VIEW
The LED is blinking a red light:
This means that your batteries are low. To
change your batteries, see Getting Started
STEPS 2 & 3.
Turn the knob from the unlocked position
one quarter turn clockwise to the locked
position. Your Security Box should now be
secured.
2
Loop cable around
desired object and then
through itself.
Warning: DO NOT FORCE THE KNOB
If forced, the knob will break and your
Security Box will be damaged. When
operated correctly, the knob will function
so that it can be turned easily into the
opened position.
NOTE: While the override key is in the
unlocked position you can open and close
the Security Box by turning the knob from
the locked to the unlocked position and
back again without entering your personal
code. To secure your Security Box, make
sure that you have turned the override key
to the locked position and have stored the
key away from the Security Box in a safe
place.
If you have additional questions while
operating your Security Box, please
call BRK / SISCO Consumer Affairs at
1-800-223-8566. Please call our Consumer
Affairs line prior to returning your Security
Box to the retailer.
INSIDE
VIEW
3
Back panel
Depress cable release
button and while holding
down, insert security
cable into the hole as
shown in diagram, then
release button.
Press Here
Left side
panel
EXTERIOR
SIDE VIEW
4
English
Reemplazo de llaves
Para ordenar llaves de reemplazo:
Si se le pierden las llaves o quisiera tener un
juego adicional para su caja de seguridad, las
puede comprar muy fácilmente por medio del
Departamento de Asuntos del Consumidor.
Servicio al cliente
Cómo comunicarse con nosotros
Teléfono: 1-800-223-8566
De lunes a viernes, 7:30 AM a 4:30 PM
Tiempo regular del Pacífico
La Caja de Seguridad se debe
emplear de manera correcta
Su Caja de Seguridad, fabricada en acero, ha
sido diseñada para darle mínima seguridad
contra robo y ha sido provista de un material
aislante con mitigador de fuego. Para cajas
fuertes que ofrecen máxima protección contra
fuego o daños causados por el agua, sírvanse
consultarle al minorista de productos de
seguridad, o visite el web site:
Además de la información necesaria relacionada
con su caja de seguridad, debe incluir su número
telefónico y la mejor hora para llamarle durante
nuestro horario de Servicio al Cliente. Le
contestaremos por teléfono o por e-mail en el
transcurso de 24 horas o el siguiente día hábil.
Pago y envío:
Dentro de los EUA puede comprar las llaves de
reemplazo llamando por teléfono o comunicándose
por e-mail y pagando con tarjeta de crédito. Si
hace su pedido por correo debe enviar el pago por
cheque o giro postal, pagaderos a SISCO.
Correo:
Garantía limitada
Debe enviarnos la siguiente información, para
poder procesar rápida y correctamente su pedido:
BRK / SISCO garantiza sus Cajas para Efectivo/Archivos
contra defectos de materiales o de hechura por un
período de 90 días a partir de la fecha de compra. Si la
Caja para Efectivo/Archivos no llegara a funcionar
durante los primeros 90 días debido a algún defecto de
fábrica, se la repararemos o reemplazaremos
gratuitamente; para lo cual debe devolver la Caja para
Efectivo/Archivos en el cartón original, flete prepagado,
utilizando el método de rastreo establecido acompañado
de una explicación del problema, a la dirección que
aparece a continuación. Después de examinar la unidad
la repararemos o reemplazaremos y se la enviaremos a
vuelta de correo prepagado. Esta garantía queda nula si
el artículo ha sido utilizado incorrectamente de alguna
manera. Esta garantía se aplica únicamente al comprador
original. Toma de 2-4 semanas para que le llegue
nuevamente el producto.
Departamento de Asuntos del Consumidor
BRK / SISCO
2835 E. Ana Street
•
•
•
•
•
Nombre / Dirección /Teléfono
Número del modelo de la caja de seguridad
Correo electrónico (si dispone del mismo)
Número de llaves que solicita
Rancho Dominguez, CA 90221
Número de la llave (se encuentra en la cerradura)
BRK / SISCO
2835 E. Ana Street
Rancho Dominguez, CA 90221
Los términos quedan sujetos a cambio sin previo
aviso.
9
Español
Para cerrar y mantener segura
su propia Caja de Seguridad
Cable de Seguridad
Reparación de averías
El LED no emite luz: Esto indica que las
baterías están gastadas y necesita cambiarlas.
Para cambiar las baterías, consulte la sección
Para Empezar PASOS 2 y 3. NOTA: Cuando se
cambian las baterías no se borra su código personal.
Modelo 3040DF / 3040DEF
Incluye el cable de seguridad.
Debe tener mucho cuidado de no llenar
demasiado la Caja de Seguridad ni de
obstruir la posibilidad que la puerta quede
totalmente cerrada.
NOTA: El cambiar las baterías no borra
su combinación personal.
1
Saque la clavija de
VISTA LATERAL
EXTERIOR
Debe comprobar que la perilla quede en la
posición de desenganche (abierta).
contacto del tapagujeros
del enchufe del
cable de seguridad.
El LED o diodo emisor de luz relampaguea
en rojo: esto indica que las pilas se han
descargado. Para cambiar las pilas ver
(Para empezar - PASOS 2 y 3).
Verifique que la tapa ha quedado completamente
cerrada. (Fig. 5)
Gire la perilla un cuarto de vuelta, en dirección a
las manecillas del reloj, de la posición
desenganche, hasta que quede en la posición
de enganche. La caja fuerte le ha quedado
ahora perfectamente segura.
2
Enlace el cable alrededor
del objeto deseado y
Advertencia: ¡NO FUERCE LA PERILLA! Si se
le pone mucha fuerza, la perilla se rompe y la
caja de seguridad se daña. Cuando la perilla se
pone a funcionar correctamente, funciona de tal
manera que se le puede dar vuelta con facilidad
para que quede en la posición de abierta.
proceda a engancharlo.
VISTA
INTERIOR
Panel posterior
3
NOTA: Aunque la llave de anulación esté en la
posición de desenganche o abierta, la Caja
Fuerte se puede abrir y cerrar con sólo girar la
perilla de la posición de desenganche a la
posición de enganche sin tener que poner su
código de seguridad. Para asegurar su Caja de
Seguridad, debe comprobar de antemano que
ha girado la llave de anulación a la posición de
enganche y que ha guardado la llave en un
lugar seguro, lejos de la Caja de Seguridad.
Si quisiera formular preguntas adicionales
mientras pone en operación su Caja de
Seguridad, sírvase llamar al centro de Asuntos
del Consumidor de BRK / SISCO al 1-800-223-
8566. Le agradeceremos que llame a la línea de
Asuntos del Consumidor antes de devolverle al
minorista la Caja de Seguridad.
Oprima el botón de
desenganche del cable
y mientras lo oprime,
inserte el cable de
seguridad en el hoyo tal
como se indica en el
diagrama, luego suelte el
botón.
Oprima aquí
Panel
lateral
izquierdo
VISTA LATERAL
EXTERIOR
8
Español
Customer Support
Replacement Keys
Appropriate Use of Your
Security Box
Your steel Security Box is designed to provide
minimal security against theft and is insulated
with fire retardant material. For safes that provide
maximum protection from fire or water damage,
see your Security retailer, or visit our First Alert
How to Contact Us
Phone: 1-800-223-8566
Monday through Friday, 7:30 am to 4:30 pm
Pacific Standard Time
Ordering Replacement Keys:
If a key becomes misplaced or you would like
additional keys for your Security Box, you may
conveniently purchase them from our Consumer
Affairs Department.
In addition to the required information
®
regarding your Security Box, you must include
the best time and proper telephone number to
reach you during our normal Consumer Affairs
hours. You should receive a reply response via
e-mail or phone within 24 business hours or
the following business day.
Payment and Delivery:
In the US, replacement keys are available for a
fee and credit card orders are accepted by
telephone and through our website. Checks or
money orders are required for orders received by
mail and should be made payable to SISCO.
Limited warranty
BRK / SISCO warrants its Steel Boxes to be free of
Mail:
Attn: Consumer Affairs Dept.
BRK / SISCO
2835 E. Ana Street
defects in material and workmanship for a period of 90
days from the date of purchase. If your Steel Box should
fail to work during the first 90 days due to any factory
defects, it will be repaired or replaced free of charge.
Return the defective Steel Box in its original carton,
freight prepaid, using a traceable method along with an
explanation of the problem to the address listed below.
Upon examination, the unit will either be repaired or
replaced and shipped back to you prepaid. This warranty
is void if the item has been misused in any way. This
warranty only applies to the original purchaser. Please
allow 2-4 weeks for the reshipment to arrive.
You must supply the following information to
assure accurate and prompt processing:
Rancho Dominguez, CA 90221
• Name / Address / Telephone
• Security box Model Number
• E-mail address (if available)
• Number of keys requested
• Key number (located on the lock)
BRK / SISCO
2835 E. Ana Street
Rancho Dominguez, CA 90221
Terms subject to change without notice
5
English
Repaso general
Importante
Bienvenido a la Familia de Productos
3
2
4
5
First Alert®
1
+
+
Junto con su sensación de tranquilidad, la
Caja de Seguridad First Alert® le
proporcionará muchos años de seguridad
para almacenar sus objetos de valor.
7
Por razones de seguridad:
VISTA LATERAL
DEL EXTERIOR
Debe fijar inmediatamente la clave de su
combinación personal.
11
Debe guardar las llaves de la cerradura y
la combinación personal en algún
sitio alejado de la caja de seguridad.
6
9
10
8
Su caja de seguridad incluye
(4) Baterías “AA”
1. Icono de la llave de anulación cerrado
2. Cerradura de anulación
3. Perilla rotativa o manija de resorte
4. Icono de la perilla abierto
5. Luz indicadora del diodo emisor de luz (LED)
6. Tapa de la caja fuerte
7. Botón rojo para fijar el código
(Ver diagrama a la derecha)
(1) Almohadilla esponjosa protege
mucho mejor sus objetos de valor
(2) Llaves de anulación
El código prefijado en fábrica para su caja
fuerte es:
(1) Cubierta de la cerradura de llave
(1) 4 pies de cable de seguridad
(3040DF, 3040DEF)
3
8. Icono de la cerradura de anulación abierto
9. Icono de la perilla cerrado
10.Botones del teclado digital
*
(1)Tapagujeros del enchufe del cable
de seguridad
(3040DF, 3040DEF)
11.Tapagujeros del enchufe del cable de seguridad
6
Español
Operaciones iniciales
Para programar su código
personal
NOTE: Por razones de seguridad,
programe inmediatamente su Código
Secreto en la cerradura digital.
Abra la caja de seguridad con la llave de
neutralización o el código prefijado en fábrica.
PASO 1: Localice las llaves de
PASO 4: Para abrir la Caja de
Seguridad utilizando el código
prefijado en fábrica
anulación
Las llaves y baterías están almacenadas en el
embalaje. Retírelas antes de desechar el
embalaje.
EL CÓDIGO PREFIJADO EN FÁBRICA ES: 3
*
Con el teclado ingrese el código prefijado
en fábrica. El diodo LED comenzará a
relampaguear una luz verde y permanecerá
en verde durante 10 segundos, después de
PASO 2: Para abrir la caja de
seguridad con la llave de
En el interior de la tapa, localice, oprima y
suelte el botón rojo que está al costado del
compartimiento de baterías (Recuadro 3).
Se encenderá una luz anaranjada intermitente
del diodo (LED).
anulación
oprimir el botón
. Podrá escuchar el sonido
Retire la tapa de la cerradura.
cuando se abra la Caja de Seguridad.
Inserte la llave de anulación en la cerradura y
gírela un cuarto de vuelta, en dirección
contraria a las manecillas del reloj, hacia la
posición de abierta.
Seleccione el código utilizando hasta 5
números e ingréselo en el teclado seguido
por el signo de número y repítelo una
segunda vez. Tiene que ingresar el número
dos veces.
NOTA: Dispone de 10 segundos para abrir
la Caja de Seguridad. Si la luz desparece,
tiene que volver a ingresar el código.
Gire la perilla un cuarto de vuelta, en dirección
contraria a las manecillas del reloj, hacia la
posición de abierta. (fig.1)
Para abrir la Caja de Seguridad gire la perilla un
cuarto de vuelta en dirección contraria a las
manecillas del reloj, para que pase de la posición de
cierre a la posición de abierta. Para abrirla,
levántela por el borde exterior de la tapa. (fig.2)
Por ejemplo: 1234 - 1234 . Después de
ingresar su código la primera vez, se
encenderá una luz anaranjada intermitente
del diodo LED. Después de ingresarlo la
segunda vez se encenderá una luz verde
intermitente, y luego se apagará.
Para abrirla, levántela por el borde exterior
de la tapa. (fig.2)
PASO 3: Para instalar las pilas
Localice la cubierta de la pila, en la parte
posterior de la tapa. (fig.4)
Si después de poner el código, el LED
comienza a relampaguear en rojo, quiere decir
que puso el código equivocado y, la Caja de
Seguridad no se abrirá.
Deslice la cubierta hacia afuera del
compartimiento de la pila.
Su código personal ahora está programado.
Apunte el código y guárdelo en un lugar
seguro lejos de la caja de seguridad.
Inserte las pilas según corresponda, teniendo en
cuenta la dirección correcta, sustituya la cubierta
y cierre la tapa de la Caja de Seguridad.
NOTA: Si se pone un código incorrecto 3
veces consecutivas, la Caja de Seguridad
se cierra automáticamente durante 4
minutos antes de que pueda volverla a
abrir, y sólo al poner el código correcto.
Mientras espera, puede abrir la Caja de
Seguridad con la llave de anulación.
Cierra la tapa de la caja de seguridad y gire
la perilla hacia la posición cerrada (Recuadro 6).
Si se utilizó la llave de neutralización, gírela
hacia la posición de cerrada, quítela y
cierra la cubierta.
Vuelva a poner la llave de anulación y la
perilla, en la posición de cierre.
NOTA: Antes de instalar nuevas baterías, limpie
los contactos de la batería en el compartimiento
de la batería y en las baterías.
NOTA: El código prefijado en fábrica queda desactivado y ya no
lo puede utilizar para abrir la Caja de Seguridad.
7
Español
|